История семьи (18): расшифровка метрических документов разных веков при составлении родословной

30.03.2024

Для составления родословной семьи мы используем различные источники, о которых регулярно пишем в статьях канала. Но если Адрес-календари имеют печатный текст и не вызывают трудностей в работе с ними, то с такими источниками как метрические книги, исповедные росписи, обыски брачные или ревизские сказки работать сложнее. Они написаны от руки разными священнослужителями с разным уровнем образования, возраста и личными особенностями почерка. Кроме этого, попадаешь в непривычную языковую среду с особенностями грамматики и каллиграфии, утраченных ныне норм старого русского языка. Хотя постепенно глаз привыкает, выявляя главное, тем не менее эти обстоятельства приводят к определенным трудностям в работе с текстом, причем, чем "старше" изучаемый документ, тем чтение этих документов сложнее, а степень возможных неверных толкований возрастает. Сегодня расскажем историю о сложностях, с которыми мы столкнулись при поиске и изучении старинных метрических документов, отражающих историю семьи.

1. Как прочитать имя, которое не знаешь и похожего не слышал

Мы долго не могли понять как зовут маму жены нашего родственника Матвея Дмитриевича Флоринского - Натальи Ивановны (урожденной Зиминой). Документов было достаточно, но ее имя, написанное разными почерками и не созвучное с распространенными женскими именами того времени, порождало недоумение. Мы терялись в догадках. Ну сами посудите (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "28. Василий. Московскаго Новодевича Монастыря Дьячек Иван Васильев Зимин и Законная Жена Его_?_." Метрическая книга церкви Седьмовселенской Близ Новодевичьего монастыря. Фонд 2125 опись 1 Ед.хр. № 1230, стр.16.

Чтобы правильно прочитать имя женщины, пришлось провести целое расследование. Из различных метрических документов мы знали, что ее отчество было Михайловна, по мужу Зимина (урожденная Боголепова). Анализ метрических книг, где упоминается ее имя, нам мало помог (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Метрическая Книга Церкви Седьмовселенской Близ Новодевичьего Монастыря. Фонд 2125 опись 1 Ед.хр. № 1232, стр. 102 1857 – 1861".

Никаких ассоциаций это имя не вызывало, и тогда мы обратились к изучению приемов написания букв старого русского алфавита. Постепенно это принесло результат. Первая буква очевидно - "С", но вторая буква нам была неизвестна и, по-прежнему, представляла трудность для прочтения, даже казалась иностранным включением. Обратившись к русскому алфавиту XV- XVIII века выяснили, что так в очень редких случаях могла писаться прописная буква "И" или "В"!

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Читаем: Си..., а дальше? А дальше, с третьей по счету буквой, было самое сложное - никак не получалось установить подходящий вариант, но в конце концов из многочисленных вариантов написания самым близким нам показался один из 12 (!) вариантов написания буквы "Н", разумеется, при понимании миновавшего времени, почерка автора, выцветших чернил и проч. (см. на схеме подчеркнуто).

Таблица Academia-nadezhda: Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв.

Получили "Син..." Неплохо!

Таким же образом получили четвертую букву - "К". Что ж ... Это было уже кое что - "Синк..."

Большую трудность в прочтении вызвала пятая буква.Опять подспудно ощущался некий авторский "иностранный акцент". Как видите, в документе она написана совершенно неузнаваемо, но при сопоставлении вариантов её написания в имени, содержащегося в других документах, удалось подобрать нужный - наш выбор пал на один из 12 (!) вариантов написания буквы "Л" (см. на схеме подчеркнуто)!

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Таблица Academia-nadezhda: "Синклитикия!"

Это дало возможность наконец-то прочитать имя - Синклитикия! Конечно! Синклитикия Александрийская! Были очень рады своему открытию, хоть и заняло это массу времени и сил! Понятны стали смущавшие нас угадывающиеся греческие отголоски в каллиграфии этого имени в документе, а затем и поздняя "русификация", упрощение его написания. Возможно, священник, который писал это имя, знал греческий и использовал его каллиграфию (от греч. synkletikos) при написании греческого имени жены И.В. Зимина. Другие же священники при написании сложного для русского уха имени старались передать на письме русское созвучие звукам очень редкого для России греческого имени в своей интерпретации. Имя, которым нарекли девочку при рождении - имя преподобной Синклитикии Александрийской, история которой идет от корней христианства, попало на Русь из византийских религиозных источников.

Таблица Academia-nadezhda: "Преподобная Синклитикия Александрийская Миниатюра Минология Василия II. Константинополь. 985 г. Ватиканская библиотека. Рим".

Так нами было установлено имя Синклитикии Михайловны Зиминой (урожденной Боголеповой), супруги Ивана Васильевича Зимина, породнившихся через дочь с могучим родовым древом Флоринских!

2. Несколько важных особенностей текстов старинных метрических документов:

Вот еще несколько особенностей работы с метрическими документами. Читая метрические книги и разбирая их текст, нельзя не обратить внимание на особенности написания некоторых букв, временнУю трансформацию их каллиграфии.

Вот, например, как по-разному буква "Ф" пишется в метрической записи имени и фамилии нашего деда Федора Федоровича Флоринского и его деда Александра Матфеевича (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Метрические книги Москва Пречистенский сорок Церковь Неопалимой Купины БМ близ Девичьего поля (ч. I-III). 1 января 1870 - 31 декабря 1879. ГБУ "ЦГА Москвы", фонд № 203, опись № 776, дело № 603,"

В середине имени Матфей и начале имени Федор буква "Ф" пишется как перечеркнутый круг, а в фамилии как вполне современная буква "Ф" (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda

Налицо использование в каллиграфии разных вариантов написания одной и той же буквы, причем разных по времени канонов письма. Добавим, что примерно до второй пол. XIX вв. буква "Ф", как и многие другие буквы писалась не только в разных вариантах, но и означала цифры! Так буква "Ф" означала 500 при написании чисел:

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Следующая буква, вызвавшая вопросы и наше непонимание, была буква "Ы" в фамилии восприимников, указанных в метрической записи о рождении Александра Дмитриевича Флоринского:

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из метрической записи о рождении Александра Дмитриевича Флоринского. Фонд 2125 опись 1 Ед.хр. № 879, 1807 - 1830 Стр. 72. Стр. 82. Стр. 96. Стр.108. стр. 118. Стр. 121".

Запись гласит: "Восприимниками были генерала Ефима Ефимовича Рынкевича дети его Ефим Ефимович и Марк Ефимович". Эту фамилию восприимников мы сначала читали как "Фонкевич", но затем стали собирать дополнительные сведения и внимательнее изучать написание букв. Рассматривая первую букву фамилии прадедушки новорожденного Александра по материнской линии, нашли подобное написание буквы "Р" в традиции каллиграфии начала XIX века (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Сложнее было со второй буквой фамилии - буквой "Ы". Мы снова обратились к каллиграфии начала XIX века и нашли похожее написание буквы "Ы"(см. на схеме подчеркнуто). Из других источников мы узнали, что сначала фамилия генерала Рынкевича была "РЕнкевич", но по его просьбе ему было позволено поменять одну букву в фамилии. Так появилась фамилия "РЫнкевич" (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Несколько слов об особенностях написания букв "Ж" и "Х".В текстах метрических книг часто встречается слово "жена". Прочитать это слово было сложно в связи с необычным для нашего времени изображением первой буквы (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из исповедных росписей. Фонд 2125, опись 1, Ед.хр. № 891, 1836-1837 стр. 18.

Изучение каллиграфии русского языка облегчило нашу задачу (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Теперь мы точнее смогли прочитать слово полностью - "жена", вместо предположений и догадок.

Трудность вызвал и текст в нижней строчке исповедной росписи Дмитрия Михайловича (Флоринского): "Дети их:Александр" (см. на схеме подчеркнуто):

Таблица Academia-nadezhda: "Извлечение из Алфавита русского языка XV- XVIII вв."

Таким же внимательным образом мы исследуем и идентифицируем найденные старинные метрические документы нашей семьи.

3. Выделим важные особенности работы с текстами старинных метрических документов.

1. Алфавит русского языка на протяжении нескольких веков был сложным, имел несколько вариантов написания прописных букв и, как видим, таких вариантов можно насчитать до 12 на одну букву. Алфавит предусматривал написание цифр с помощью букв. Чем старше текст документа – 16 – 17 вв., тем труднее различить расстояние между словами - текст как будто сливается в одно очень длинное слово. Особенностью письма было использование надстрочных или выносных букв, писавшихся над строкой текста. Такое "титло" часто может заменять несколько букв в слове.

2. Формирование имен и фамилий складывалось очень длительный период времени, отсутствие понятия документов личности, паспортов вело к тому, что запись в метрических документах часто делалась со слов или "на глазок" (особенно о возрасте). Нельзя не учитывать и случайный характер в подходе к записи фамилий, основывавшийся на принадлежности к местности происхождения или проживания человека, его занятия, имени помещика, прозвища, даже формы тела человека и проч.

3. Отдельное слово о тех, кому мы обязаны возможностью изучать не только историю своих предков, но и историю как таковую! Низкий поклон тысячам православных священников и священникам других конфессий за их огромный труд, "завещанный от бога"!!!

При этом сегодняшним исследователям в работе с историческими метрическими документами лучше сразу набраться большого терпения. Почерк, каллиграфия большинства документов сложная и очень зависит от глубины знаний, возраста человека, личному отношению к каллиграфии - склонности следовать канонам, без учета их временнОй трансформации, что вело к различному написанию одних и тех же букв в одном тексте, даже слове! Это требует обязательной многократной перепроверки получаемых сведений в различных дополнительных источниках!

Одним словом, терпение, труд и снова терпение - удел исследователя метрических записей!

Понятно поэтому, почему труды по поиску родных часто ограничиваются одним столетием - применение металлического пера к концу XIX в. произвело революцию в документообороте, а упрощение канонов прописей, отказ от многочисленных вариантов написания букв оказал не меньший эффект - письмо постепенно избавилось от многовариантности написания букв, стало ближе к современному.

4. При всем этом, немаловажным фактором, влияющим на работу является использование компьютерных технологий. Огромное спасибо работникам архивных учреждений страны за большую работу по цифровизации архивов. Большие надежды мы связываем с развитием нейросетей, однако при этом даже нейросеть допускает ошибки при прочтении сложных старинных шрифтов и почерков.

5. Ключ к расшифровке текстов метрических документов - алфавит русского языка XV- XVIII вв.!

Хороший источник по работе со старыми документами мы приводим в списке литературы.

Вывод:

Кропотливая работа по поиску фамильных корней приносит свои плоды! Делайте сами то, о чем никогда не забудете и оставите детям в наследство память об истории семьи, рода, страны.
Получается у нас - получится и вас!

Литература:

  1. Беляев И.С. Практическiй курсъ изученiя древней русской скорописи для чтенiя рукописей XV - XVIII столетiй, Москва, 1907 год.
google-site-verification: google3a0669a2af21c2f6.html